MODELO:
SOBRENOME, Prenome (ou nome da entidade). Título: subtítulo. Nota de tradução.* Edição.** Local: Editora, ano de publicação. N.º de pág.
* Tradução: quando for documento traduzido, colocar a expressão “Tradução de” seguida do nome do tradutor, logo após o título da obra.
** Edição: indicar, a partir da segunda edição, logo após o título da obra, em algarismo arábico seguida de espaço e da abreviatura da palavra edição. Ex.: 2. ed., 2. ed. rev.
Exemplos:
NERUDA, Pablo. 20 poemas de amor e uma canção desesperada. Tradução de Domingos Carvalho da Silva. Ilustrações de Carybé. 4. ed. Rio de Janeiro: J. Olympio, 1978. Texto em espanhol com tradução paralela em português.
BARATIN, Marc; JACOB, Christian (dir.). O poder das bibliotecas: a memória dos livros no Ocidente. Tradução de Marcela Mortara. Rio de Janeiro: Ed. UFRJ, 2000. 351 p. Título original: Le pouvoir des bibliothèques.
* Tradução: quando for documento traduzido, colocar a expressão “Tradução de” seguida do nome do tradutor, logo após o título da obra.
** Edição: indicar, a partir da segunda edição, logo após o título da obra, em algarismo arábico seguida de espaço e da abreviatura da palavra edição. Ex.: 2. ed., 2. ed. rev.
Exemplos:
NERUDA, Pablo. 20 poemas de amor e uma canção desesperada. Tradução de Domingos Carvalho da Silva. Ilustrações de Carybé. 4. ed. Rio de Janeiro: J. Olympio, 1978. Texto em espanhol com tradução paralela em português.
BARATIN, Marc; JACOB, Christian (dir.). O poder das bibliotecas: a memória dos livros no Ocidente. Tradução de Marcela Mortara. Rio de Janeiro: Ed. UFRJ, 2000. 351 p. Título original: Le pouvoir des bibliothèques.